• Стандартный
  • turok1990

Онлайн Барбароссы: Меч Средиземноморья (Barbaroslar: Akdeniz'in Kılıcı) смотреть

На просторах турецкого телевидения появилась свежая история, обещающая увлечь зрителей своим динамичным сюжетом. В центре повествования – четыре брата, имена которых будут forever вписаны в анналы своей родины. Их путь начался с морской торговли, но судьба распорядилась иначе. Они стали верными слугами своего суверена, прикрывая свои благородные дела флагом отважных корсаров. В отличие от свирепых пиратов, эти смельчаки действовали исключительно в интересах своего народа, не щадя вражеские суда на просторах морей. Среди этой четверки героев особое место занимает Хайреддин Барбаросса – легендарный капитан Хызыр. Именно вокруг него будет разворачиваться основная интрига сериала, захватывая внимание зрителей своими неожиданными поворотами и яркими персонажами.
Актеры:
Улаш Туна Астепе (Хызыр) , Йеткин Дикинджилер (Исхак) , Энгин Алтан Дюзьятан (Оруч) , Джанер Топчу (Ильяс) , Мелис Бабадаг (Зейнеп) , Гюльджан Арслан (Деспина) , Йигит Озшенер (Пиетро) , Пелин Акил (Изабель) , Яшар Байрам Гюль (Муса) , Батухан Баяр (Нико) , Исмаил Филиз (Кылычоглу) , Мехмет Али Каптанлар (Йорго) , Омит Чырак (Сильвио) , Армаган Огюз (Радко) , Серпил Озджан (Асие) , Толга Искит (Джафер) , Дорук Налбантоглу (Гюллетопук) , Мурат Гёчмез (Хорозджу) , Седат Мерт (Мискет) , Угур Карабулут (Хеким Джованни) , Гёкай Муфтуоглу (Диего) , Незир Чынарлы (Хайрабай) , Асья Касап (Аделина)
Режисер:
Доган Умит Караджа
Жанр:
драмы, исторические, приключения
Страна:
Турция
Вышел:
2021
Добавлено:
32 серия (turok1990) из 32 (28.05.2022)
Рецензии
Сгорал от нетерпения, словно на раскалённых углях, ожидая выхода сериала, услышав о нём по канала TRT-1. Просмотр первой серии на любимом Seasonvar – наслаждение несравнимое, за что искренняя благодарность администраторам сайта. Я – преданный поклонник морских глубин, безбрежных океанских просторов, всего, что связано с морским делом и мореплаванием. Меня всегда манила история военно-морского флота, особенно мусульманского. "Капданы-Дерья", что в переводе с османского означает "капитан морской пучины, стихии или бездны", Барбарос Хайреддин паша, да упокоится он в раю Аллаха, стал не только первым адмиралом Османской империи, но и достойным продолжателем славных традиций развития морского дела у мусульман. Эти традиции берут начало с Чака-бея, основателя флота Анатолийских Сельджуков, первого из тюркских мореплавателей, а еще раньше – с мореходами Арабского Халифата времён праведных халифов, да будет доволен ими Аллах. Независимо от национальности, вероисповедания или цвета кожи, я считаю тех, кто в старину выходил в море на хрупких деревянных судах (даже самые огромные современные авианосцы по сравнению с океаном – словно скорлупки), самыми смелыми людьми из всего человечества. Молодцы турки, что продолжают радовать и знакомить нас с традициями своего прошлого посредством величайшего искусства – кинематографии, одного из самых блестящих изобретений человечества. Пока я весьма доволен сериалом (почему "пока"? Потому что это только начало, но надеюсь и верю, что создатели не подведут). Судя по первой серии, сериал обещает быть захватывающим и интересным. В своём роде он уникальный: на моём веку я ещё не видел ни одного фильма, тем более сериала о море, вышедшего в мусульманских странах. Это был огромный пробел, учитывая вклад мусульман-арабов в развитие мореплавания – именно арабы изобрели косые паруса, позволяющие судам плыть не только при боковом ветре, но и встречном, во времена Арабского Халифата. В сочетании с прямыми – европейскими – парусами, они многократно повысили маневренность, скорость и живучесть кораблей. По-моему, приобщение человечества к морю, начиная с первых рыбаков и морских волков – финикиян, стало одним из самых ключевых моментов, положивших начало масштабному развитию цивилизации. Что касается перевода на русский язык, то переводчику следовало бы глубже изучить как турецкий, так и русский языки. Этот же переводчик работал над сериалом "Великолепный век", где говорить по-русски "шахзаде хазретлери" не только смешно, но и глупо. Верный перевод: "Ваше Высочество принц". А о султане – "Ваше Величество". Надеюсь, в этом сериале подобных ляпов не будет. Ещё раз благодарю администрацию сайта за добавление этого сериала, первого в своём роде.
Приветствую всех! Кинорежиссера Догана Умита Караджа я знаю лишь понаслышке, но его новый сериал произвел на меня неизгладимое впечатление. Теперь с уверенностью могу заявить, что стоит присмотреться и к другим его работам. Тема пиратства всегда была близка моему сердцу, однако большинство фильмов и сериалов, посвященных этой теме, грешат излишней романтизацией. В них мы видим отважных героев, сражающихся за свободу и сокровища, но редко задумываемся о суровой реальности пиратской жизни. К сожалению, показать ее во всей полноте на экране практически невозможно – ведь даже банальное преследование корабля могло растянуться на недели, лишая зрителя динамизма и азарта. Но этот сериал оказался приятным исключением. С первых же кадров он окутывает зрителя атмосферой таинственности и приключений. Актерский состав подобран блестяще – каждый персонаж запоминается своей индивидуальностью, а игра актеров не оставляет равнодушными. Сериал заставил меня задуматься о том, как турки видели пиратство. Ведь их взгляд на этот промысел мог кардинально отличаться от европейского. Именно поэтому я рекомендую всем посмотреть этот сериал – он расширит ваши представления о пиратах и их жизни, а также станет отличным способом провести вечер.